• Be sure to join the discussion on our discord at: Discord.gg/serebii
  • If you're still waiting for the e-mail, be sure to check your junk/spam e-mail folders
G
Reaction score
12

Profile posts Latest activity Postings About

  • This may help you.


    ----------
    Prior to Sun and Moon, Pokémon was officially translated as 神奇寶貝 in Taiwan and 寵物小精靈 (commonly abbreviated as 小精靈) in Hong Kong. According to the opening text and narrations in the Taiwanese dub, the term 神奇寶貝 is a contraction of the phrase 「神奇的口袋中的寶貝」 ("the magical creatures in the pocket"). Nintendo had previously used both translations on its official website prior to X and Y. The Pokémon.com page for Hong Kong used the former Hong Kong name in early 2016, while the Japanese Pokémon Center website used the former Taiwanese name in its FAQ page before 2014 and the Chinese-langauge Pokémon Store page continues to use it.
    ----------
  • Loading…
  • Loading…
  • Loading…
Top