May s'appelle Flora mais Max est encore Max.Geodude said:Anyone know if May and Max have different names in French?
care 2 please translate?Kthleen said:Non. Je suis américaine (j'habite dans le sud-ouest des Etats-Unis) mais je parle (euh, je ne peux pas le bien parler, mais je l'écris et le lis assez bien...) un peu de français et j'aime visiter Pokémon France.
Ce que je trouve bizarre, c'est que je vois aussi "Sacha, Pierre, Flora et Brendan". Hmm, peut-être il s'appelle Brendan mais Pokémon France et des autres (et moi) sont mal informés et les pages sont périmées? Pokémon France l'appelle "Max" partout sauf ici et une fois ici. Même dans le synopsis du huitième film il est "Max"! Poké Challenge dit aussi qu'il s'appelle Max en France.
Je ne suis plus sûre. (Mais il me semble qu'il est Max, pas Brendan. La plupart des sites disent "Max" et la plupart des sites qui disent "Brendan" ou "Brenden" sont des synopses du sixième film.)
oh, ok, thanxChampion Jared 14 said:Wow. I take french so I can translate a little bit of that. So far, I can tell he said that he's an american, and he lives in the united states. I think he said he can't speak english well. And the rest was an explanation of pokemon in france I think.
yea, thats trueChampion Jared 14 said:Yeah its strange. Many english words in french are so different that songs and stuff like that won't always rhyme.
ToonKid said:oh, ok, thanx
anyways, atleast the french motto doesnt hav too much rhyming in it.
Actually, she said:Champion Jared 14 said:Wow. I take french so I can translate a little bit of that. So far, I can tell he said that he's an american, and he lives in the united states. I think he said he can't speak english well. And the rest was an explanation of pokemon in france I think.