CWisgood - I'll get around to add the Red/Green, and Chuck part some day, but for Bill, I'm not really sure if we can count Magikarp as I don't think he's captured it, very much like Ruby and Sapphire using Plusle and Minun on the abandoned ship which I didn't count as well. And yes, that fisherman in volume 3 is Wilton, the writers have confirmed that in one of the Q&A on Netkun.
Faerie - I've actually explained the use of custom character names in the PokeSpecial FAQ sticky in this forums, but generally, it's because Japanese names are sometimes difficult to pronounce for some, eg. for Hokage, people will wonder if it's pronounced as Ho-ka-ge or Ho-cage, so I just went ahead to change them all into English names phonetically resembling their Japanese counterparts.
Some might wonder why I don't use the Chuang Yi translated names instead. Well, PokeSpecial is based on the games, and use the official names from the games, but I've noticed very so often that Chuang Yi does not use the characters' official names from the games (eg. Izumi's official English name is Shelly in the games, but Chuang Yi made it Angie, in doing so also breaking the SSS theme in the Team Aqua Admin's names). Plus, most of the time I've already done the summary before Chuang Yi translates a particular chapter (especially the FRLG and BF ones now), so I don't plan on switching to Chuang Yi translations as far as I can see.
blob - as Serebii said, it is is prevent materials on the site from being stolen
Coronis~