1. We have moved to a new forum system. All your posts and data should have transferred over. Welcome, to the new Serebii Forums. Details here
    Dismiss Notice
  2. Be sure to join the discussion on our discord at: Discord.gg/serebii
    Dismiss Notice
  3. If you're still waiting for the e-mail, be sure to check your junk/spam e-mail folders
    Dismiss Notice

Official Pokemon Discussion Thread

Discussion in 'Pokémon Generation V Discussion' started by bobandbill, Sep 19, 2010.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. Dracoste

    Dracoste Dracode telepateeeh!

    The gear family until I saw how briliant it was(beginning as two cogs and then developing towards an complex meganism.), the Vanipeti line until I looked at it for a couple of weeks and reallized how funny and original it actually is, the Rajin trio because of their pose, but that changed when I saw their animation and Daikenki until I forgot about it's pre-evos and see it at what it is: a seal-samurai with a mustache, goatee, epic long beard and a shellmet(also it's sugi art helped it, because it looked cute in it.)

    I've also grown over the feeling that Hihidaruma and Musharna don't have an evolution, because when I first saw them I thought they had an evolution. Probably if I never looked at the 5th gen pokémon and it's evolutions, I probably kept them until they evolved(same thing with my Rhydon, except I didn't know how to evolve it). The same thing happened when my Shinx evolved into Luxio, I knew it had an evo because it looked "unfinished".
     
    Last edited: Nov 21, 2010
  2. james2791

    james2791 Dragon Sneeze

    Agreed completely... I think over time when new Pokes are released, we just seem to be shocked with the 'radical' designs of some, but end up being adored and liked.
    When Tsutarja, Pokabu and Mijumarus' evo line was shown/leaked for the first time, I was completely shocked (like the majority of us), but now, they all seem damn awesome.

    As for the starters names, Pignite, Piglit for Pokabu seems to be my bet. dont know for the others.... well have to wait and see.
     
  3. Sabonea_Masukippa

    Sabonea_Masukippa Well-Known Member

    For those who don't know here's the pun's in the Japanese starter names:

    Tsutarja: Corruption of "tsuta" which means ivy + 'ja' an alternate reading for this character 蛇 which means snake/serpent.
    Pokabu: From the onomatopoeia pokapoka meaning a warm feeling (especially body warmth) + buta 'pig'
    Mijumaru: Most likely from mijuku meaning 'untrained, inexperienced, immature, unripe' and maru which means circle or round, but is also a traditional suffix on boys names.

    Of course, starter names in English tend not to be related to the Japanese names much at all (Chikorita being on obvious exception).

    What time/how long until the names come? Or is it just whenever they feel like it? :p
     
  4. Jagged

    Jagged Well-Known Member

    Well, dude, you're in luck. The names are getting revealed Monday, American-time that is, cuz it's Monday already over here in Australia, and no news yet :/
     
  5. Sabonea_Masukippa

    Sabonea_Masukippa Well-Known Member

    Oh, I knew that :p Just wanted to know if we knew it was happening at a certain time, for example, or just whenever.
    It's not even 6pm central time on Sunday there yet, so it could be a while waiting yet :p
     
  6. BCVM22

    BCVM22 Well-Known Member

    NoA's de-facto "update time" is usually around 9 AM Pacific time (GMT -8, I think); it's usually around then that the weekly WiiWare/VC additions go live and it's usually around then that any web stuff of theirs is updated.

    This is not a guarantee, just a guideline.
     
  7. Lorde

    Lorde Banned

    That's really neat information there. I knew what Tsutarja's name was derived from since I saw someone post about it before, but I had been confused about the origin of Pokabu and Mijumaru's names. I always thought that the "bu" part of Pokabu's name came from ブー (bu), which is the Japanese equivalent of "oink" apparently. As for Mijumaru, I always thought it's name was derived from 水 (mizu), a reference to it being a Water-type Pokemon. I guess you learn something new everyday.
     
  8. Hejiru

    Hejiru Rev up those fryers

    So that's.... roughly 16 hours from now, right? Or have I miscalculated? I hope so, cause I was hoping it'd be midnight. Was planning to stay up and everything.
     
  9. [aka]

    [aka] Well-Known Member

    Speaking of names, I love Muurando's name and think it would work perfectly as "Mulondo". (Mustache+long+dog.)
     
  10. BCVM22

    BCVM22 Well-Known Member

    If your "now" point is 6 PM Pacific Time (roughly 6 minutes from the time of this post), it's 15 hours.

    Them updating right at the crack of midnight is not impossible but unlikely. "Monday, November 22" doesn't usually mean "the very second at which the calender turns to that day".
     
  11. Sabonea_Masukippa

    Sabonea_Masukippa Well-Known Member

    Speaking of names, I've been working on name meanings for the Japanese names, only up to Mamambou and I'm sure no one's that interested but anyway:

    To save myself explaining each time, here’s some sound changes in Japanese depending on the phonetic context:
    k --> g
    s-->z (but shi --> ji)
    t -->d
    h-->p, b

    Also sometimes when romanizing: r=l, b=v, ji = zi, su = th

    Victini - Victory + Tiny
    Tsutarja - Corruption of Tsuta 蔦 “ivy” + ja 蛇 “snake”
    Janovy - Ja 蛇 “snake” + ivy.
    Jalorda - Ja 蛇“snake” + lord
    Pokabu - Pokapoka “warmth/warm body” + buta 豚 “pig”
    Chaobu - Chao from Chinese for “great” or Chaobi “brown belt” + buu a corruption of “pig” or the word for “oink”
    Emboar - Ember + Boar
    Mijumaru - Mijuku 未熟 “inexperienced/young/unskilled” + maru 丸/円 “round/circle”, also a traditional suffix for boy’s names.
    Futachimaru - Futatsu 二つ “two” + Hotachi “shell” + maru “round/circle”, also a traditional suffix for boy’s names.
    Daikenki - Dai 大 “big/large/great” + Kenki 剣鬼 “devilish swordsman”
    Minezumi - miru 見る “see/look/watch” + nezumi 鼠 “mouse”
    Miruhog - miru 見る “see/look/watch” + grounghog
    Yorterrie - Portmanteau of Yorkshire Terrier
    Harderrier - Either Hair or Hard + terrier
    Murando - Moustache + Long + Dog
    Choroneko - Choromakasu “to pilfer/steal” + neko 猫 “cat”
    Leopardas - Leopard + random s/th sound or dasu “to take out”
    Yanappu - Yanagi 柳 “willow” + ape
    Yanakkie - Yanagi 柳 “willow” + monkey
    Baoppu - Boab tree + ape (not 100% happy with this one)
    Baokkie - Boab tree + monkey
    Hiyappu - Hyacinth or hiya 冷 “cold water” + ape
    Hiyakkie - Hyacinth or hiya冷 “cold water” + monkey
    Munna - Mu 夢 “dream” + (maybe, but not convinced) lunar
    Musharna - Mu “dream”
    Mamepato - Mame 忠実 “diligent/loyal’ + hato 鳩 “pigeon”. Could be a play on mune 胸 “chest” and haato ハート “heart” which is a feature of Mamepato’s design.
    Hatooboo - Hato “pigeon” 鳩
    Kenhorou - Kenken is onomatopoeia for hopping on one foot (as seen in Kenhorou’s sprite) + horohoro is onomatopoeia for a gurgling bird sound.
    Shimama - Corruption of Shima-uma 縞馬 “zebra”
    Zebraika - Zebra + raika 雷火 "flash of lightning"
    Dangoro - Either dangai 断崖 “cliff”, dan “sound of something heavy landing after a fall” or Dango “dumpling” + gorogoro “sound of something heavy rolling”
    Gantle - Gan 岩 “rock” + mantle
    Gigaiath - Giga + Gaia + Goliath
    Koromori - Korokoro “sound of something light rolling” + koumori 蝙蝠 “bat”
    Kokoromori - kokoro 心 “heart” + koumori蝙蝠“bat”
    Mogurew - Mogura 土竜 “mole” + ryuu 竜 “dragon. When written in characters, Mogura means literally “soil dragon”. This is a play off of that.
    Doryuuzu - Do 土 “soil/earth/dirt” + Ryuu竜“dragon” + Doriruzu “drills”. See above.
    Tabunne - Literally means “Probably, right?” or “maybe”
    Dokkora -
    Dotekkotsu - Doteppara 土手っ腹“guts” + kotsu 骨 “bones/skeleton”
    Roobushin - Low (maybe) + Bushin 武神 “god of military arts”
    Otamaro - Otamajakushi お玉杓子 “tadpole” + maro 麿 “someone with thin eyebrows”
    Gamagaru - Gama 蝦蟇 “toad” + a corruption of ‘frog’ kaeru 蛙, when used in another word for toad: hikigaeru 蟇蛙
    Gamageroge - gama蝦蟇“toad” + gerogero “ribbitribbit”
    Nageki - nageru “to throw” 投げる + “geki” 激 violent
    Dageki - literally means a blow or strike on an opponent. See above.
    Kurumiru - Kurumu 包む “to wrap up in/dress up in” + (maybe) irui 衣類 “clothes/clothing/garments”
    Kurumayu - Kurumu包む “to wrap up in/dress up in” + Mayu 繭 “cocoon”
    Hahakomori - ha 葉 "leaf" + haha 母 "mother" + komori 子守 "baby-sitting"
    Fushide - Fushi 節 “joint” + mukade 百足 “centipede”
    Wheega - Wheel + (maybe) iga 毬 “burr”
    Pendora - (thanks Bulbapedia) corruption of Scolopendra subspinipes
    Monmen - Either corruption of Momen “cotton” or a portmanteau of momen “cotton” and monster.
    Elfuun - (Maybe) Elf + fuu-un 風雲 “wind and cloud”
    Tuline -Tulip + ne 根 "root", possibly a play on yurine 百合根 "lily bulb"
    Doreidia - Dorei土鈴 ‘earthernware bell’ + a corruption of the English word ‘lady.’ Dorei is also a word for slave 奴隷
    Basurao - Bass + masurao 益荒男 “hero”
    Meguroco - meguroi 目黒い "dark eyed" + croc
    Waruvile - Waru 悪 “bad” + vile + (maybe) crocodile
    Waruvial - Waru悪“bad” + gavial (thanks Bulbapedia)
    Darumakka - Daruma “Daruma doll” + makka 真っ赤 “crimson/rich red” + ka 火 “fire”
    Hihidaruma - Hihi “baboon” + hidaruma 火達磨 “state of being on fire” + daruma “Daruma doll”
    Maraccachi - Maracas + catchy or mariachi
    Ishizumai - ishi 石 “a stone” + sumai 住まい “residence”
    Iwapalace - iwa 岩 “rock” + palace
    Zurug - zuruzuru “sound of dragging, something being loose” + thug (not Zulu -____-)
    Zuruzukin - zuruzuru “sound of dragging, something being loose” + skin or (maybe) kin
    Symbolar - Symbol
    Deathmas - Death + mask
    Deathkahn - Death + a corruption of kan 棺 “tomb/coffin”, and/or a corruption of Tutankhamen
    Protorga - Proto + tortgua Spanish for turtle (thanks Bulbagarden)
    Abagora -
    Archeon - corruption of archaeopteryx
    Archeos - corruption of archaeopteryx
    Yabukuron - yabuku “tear/burst” + fukuro 袋 “bag”
    Dustdas - Dust/Garbage + dasu 出す ‘to put out/to reveal”
    Zorua - Zoro, Spanish for fox
    Zoroark - Zoro, Spanish for fox + Dark
    Chillarmy - Chinchilla + army or ermine (armin アーミン in Japanese, compared to Chirarmii チラーミィ)
    Chillaccino - Chinchilla + (possibly, thanks to Bulbapedia) Chino cloth.
    Gochimu - gothic + (possibly) mutto "to look sullen" or the English word ‘mood’.
    Gochimiru - gochi "gothic" + miru 見る "to see"
    Gochiruzeru - gothic + mademoiselle
    Uniran - Uni + ran 卵 which is possibly a play on egg/yolk sac
    Douburan - Double + ran (see above)
    Ranculus - Ran (see above) + homunculus
    Koaruhie - ko 子 “child” + a corruption of “ahiru” 家鴨 which is duck
    Swanna - A corruption of the English word ‘swan’.
    Vanipetti - vanilla + petite “small/diminutive”
    Vanirichi - vanilla + rich
    Baivanilla - bai 倍 “multiple, double” or bi- meaning double + vanilla
    Shikijika - shiki 四季 ‘four seasons’ + shika 鹿 deer
    Mebukijika - mebuku 芽吹く to bud + shika 鹿 deer
    Emonga - electricity/electric + momonga, ‘flying squirrel’
    Kaburumo - kaburu 被る “to wear”
    Chevalugot(Shubarugo) - shubaria from the French "chevalier" or “knight” in English + es cargot, cooked snails.
    Tamagetake - tamageru 魂消る “to be astonished or startled” + take (as in shiitake 茸 “mushroom”
    Morobareru - Moroude/morote “both arms/both hands” + bareru “to be exposed/uncovered/revealed”
    Pururiru - (maybe) comes from the English words ‘pull’ and ‘frill’.
    Blungel - (thanks to Bulbapedia) Blue + angel
    Mamambo - Mama “mother” + Mambou 翻車魚 “ocean sunfish”

    Will edit later with the rest if I get time.
     
  12. R_N

    R_N Well-Known Member

    Wouldn't Burungel make more sense as Blue gel

    Jellyfish are often compared to gelatin and jelly
     
  13. [aka]

    [aka] Well-Known Member

    Do you think "Jiheddo" is a coincidence considering "Monozu" and Sazandora?
     
  14. Kurloz Makara

    Kurloz Makara Red Death

    Why do I have a feeling that Tsutarja's English name might include some French word (considering it's kinda based on French royalty)? I could be wrong, though. :(
     
  15. Sabonea_Masukippa

    Sabonea_Masukippa Well-Known Member

    Ji is a rather uncommon reading of 二 which means two, making Jihead's name literally mean Twohead. It's resemblance to a violent religious dogma is unfortunate, but unintentional, and I beleive the romanizition is not intended to be Zihead.

    Zu comes from 頭 meaning head, so Monozu is literally Monohead. Sa and san/zan both mean three 三, so Sazandra's name literally means something like Trithreedra.
     
  16. Dr. Leggs

    Dr. Leggs Astral Cowboy

    I always nickname my Pokemon so I'm not particularly concerned about how good the English names are... The only thing that ever irks me about name translations is learning all the names again. Because I had all the Japanese names memorized pretty quickly. XD
     
  17. Jagged

    Jagged Well-Known Member

    Yeah that happened to me. I remember when I was playing D/P for the first time and I was choosing a starter and I was like "Should I pick Naetoru or Pochama?" Then I thought for a second and face-palmed :p
     
  18. LexSuicune

    LexSuicune Feraligatr Master

    Same.

    I can't wait 'till we figure out the names of the starters tomorrow, what time?
     
  19. BCVM22

    BCVM22 Well-Known Member

    Look eight, ten, twelve and thirteen posts up.
     
  20. Crystal_Power

    Crystal_Power The Champion!

    Oh, I can't wait much longer, this was something I wanted to know since they were revealed. But if Tsutarja's English name is Smugleaf I swear I'm going to vomit....
     
Thread Status:
Not open for further replies.

Share This Page