Sonnas
Well-Known Member
Oh.....huh. Never mind then.No, the dub copied the JP version's stupid decision to have the narrator translate the Pokemon.
Oh.....huh. Never mind then.No, the dub copied the JP version's stupid decision to have the narrator translate the Pokemon.
Did he at least have different pitches for different pokemon or does he just use the same voice for every pokemon?Oh.....huh. Never mind then.
Different pitches, and all of them were annoying.Did he at least have different pitches for different pokemon or does he just use the same voice for every pokemon?
This is an example on why Japanese dubs suck!
...They were gay?
If that's the case do like the Darkrai dream episode on XYZ and get the pokémon VAs to dub their lines in japanese. They do pay the VAs to record the dialogue for every single episode if I recall correctly....
The members of Ash's team riding on Rosebud just because.
Also, did anyone think the Meltan were going to fuse right there and then when they jumped into Ash's hat? I knew it wasn't going to happen when I remembered the group shot of all sixty we saw in that preview picture hadn't shown up yet.
Basically, I had an issue with the voice overs. It was extremely unnecessary to put in voices (that don’t even fit) on the Pokémon in this episode when it would’ve been fine to just put in subtitles. Pokémon will always say their name, they’ve done subtitles before but in this particular episode, they decided to crappily voice the Pokémon as they were talking. I watch the original but that doesn’t mean that I don’t have complaints over the decisions they decided to do. It’s not confusing, I wasn’t saying all Japanese dubs suck, just this one in particular.Sorry but could you please explain what you mean by Japanese dubs? In this show the Japanese is the original.. I also don't think you mean you hate the original either since you watch it....
Just a little confused here
I'm with you on the JP version sucking (though I extend that complaint to the whole show). I'm just pissed that this episode's English self sucks just as much since that's usually never the case.Basically, I had an issue with the voice overs. It was extremely unnecessary to put in voices (that don’t even fit) on the Pokémon in this episode when it would’ve been fine to just put in subtitles. Pokémon will always say their name, they’ve done subtitles before but in this particular episode, they decided to crappily voice the Pokémon as they were talking. I watch the original but that doesn’t mean that I don’t have complaints over the decisions they decided to do. It’s not confusing, I wasn’t saying all Japanese dubs suck, just this one in particular.
How do you want Ohtani dub Pikachu in dozens of different languages?All they had to do was have the people that do the pokemon's voices talk normally, yet they botched even that simple task, and for once in its life, the dub could've taken the high road but hahahahahahahahahahahahahahahahahahaha